Wednesday, January 13, 2010

Collation Project of BibTech Course

For my other J-Term class I am taking we are looking at Bible software and websites to be used in Bible studies and theological research such as preparing for sermons. Here is a portion of a project I am working on. The images do not show up within the blog like I had hoped. If anyone would like to get a WORD doc of this work in progress contact me and I can forward it, of try another method we are learning in class.


John 2.1-11: Wedding at Cana


BGT John 2:1 Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ•

KJG John 2:1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

NAU John 2:1 On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;

NET John 2:1 Now on the third day there was a wedding at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,

TNIV John 2:1 On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,

NLT John 2:1 The next day there was a wedding celebration in the village of Cana in Galilee. Jesus' mother was there,


NET Notes (John 2:1) –BibleWorks8-

2 sn Cana in Galilee was not a very well-known place. It is mentioned only here, in 4:46, and 21:2, and nowhere else in the NT. Josephus (Life 16 [86]) says he once had his quarters there. The probable location is present day Khirbet Cana, 8 mi (14 km) north of Nazareth, or Khirbet Kenna, 4 mi (7 km) northeast of Nazareth.
3 tn Grk "in Galilee, and Jesus' mother."



BGT John 2:2 ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸν γάμον.

KJG John 2:2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.

NAU John 2:2 and both Jesus and His disciples were invited to the wedding.

NET John 2:2 and Jesus and his disciples were also invited to the wedding.

TNIV John 2:2 and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.

NLT John 2:2 and Jesus and his disciples were also invited to the celebration.

NET Notes (John 2:2)

4 sn There is no clue to the identity of the bride and groom, but in all probability either relatives or friends of Jesus' family were involved, since Jesus' mother and both Jesus and his disciples were invited to the celebration. The attitude of Mary in approaching Jesus and asking him to do something when the wine ran out also suggests that familial obligations were involved.





KJG John 2:3 And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

NAU John 2:3 When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."

NET John 2:3 When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine left."

TNIV John 2:3 When the wine was gone, Jesus' mother said to him, "They have no more wine."

NLT John 2:3 The wine supply ran out during the festivities, so Jesus' mother told him, "They have no more wine."


NET Notes (John 2:3)

5 tn The word "left" is not in the Greek text but is implied.
sn They have no wine left. On the backgrounds of this miracle J. D. M. Derrett pointed out among other things the strong element of reciprocity about weddings in the Ancient Near East. It was possible in certain circumstances to take legal action against the man who failed to provide an appropriate wedding gift. The bridegroom and family here might have been involved in a financial liability for failing to provide adequately for their guests ("Water into Wine," BZ 7 [1963]: 80-97). Was Mary asking for a miracle? There is no evidence that Jesus had worked any miracles prior to this (although this is an argument from silence). Some think Mary was only reporting the situation, or (as Calvin thought) asking Jesus to give some godly exhortations to the guests and thus relieve the bridegroom's embarrassment. But the words, and the reply of Jesus in v. 4, seem to imply more. It is not inconceivable that Mary, who had probably been witness to the events of the preceding days, or at least was aware of them, knew that her son's public career was beginning. She also knew the supernatural events surrounding his birth, and the prophetic words of the angel, and of Simeon and Anna in the temple at Jesus' dedication. In short, she had good reason to believe Jesus to be the Messiah, and now his public ministry had begun. In this kind of context, her request does seem more significant.

BGT John 2:4 [καὶ] λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς• τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.

KJG John 2:4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

NAU John 2:4 And Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with us? My hour has not yet come."

NET John 2:4 Jesus replied, "Woman, why are you saying this to me? My time has not yet come."

TNIV John 2:4 "Woman, why do you involve me?" Jesus replied. "My hour has not yet come."

NLT John 2:4 "Dear woman, that's not our problem," Jesus replied. "My time has not yet come."

Verse 4. Woman. This term, as used here, seems to imply reproof, as if she was interfering in that which did not properly concern her; but it is evident that no such reproof or disrespect was intended by the use of the term woman instead of mother. It is the same term by which he tenderly addressed Mary Magdalene after his resurrection (John 20:15), and his mother when he was on the cross, John 19:26. Comp. also Matthew 15:28, John 4:21, 1 Corinthians 7:16.
—Barnes' Notes on the New Testament


BGT John 2:5 λέγει ἡ μήτηρ αὐτοῦ τοῖς διακόνοις• ὅ τι ἂν λέγῃ ὑμῖν ποιήσατε.

KJG John 2:5 His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.

NAU John 2:5 His mother said to the servants, "Whatever He says to you, do it."

NET John 2:5 His mother told the servants, "Whatever he tells you, do it."

TNIV John 2:5 His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

NLT John 2:5 But his mother told the servants, "Do whatever he tells you."




BGT John 2:6 ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων κείμεναι, χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς.

KJG John 2:6 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

NAU John 2:6 Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each.

NET John 2:6 Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washing, each holding twenty or thirty gallons.

TNIV John 2:6 Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.

NLT John 2:6 Standing nearby were six stone water jars, used for Jewish ceremonial washing. Each could hold twenty to thirty gallons.

NET Notes (John 2:6)

11 tn Grk "for the purification of the Jews."
12 tn Grk "holding two or three metretes" (about 75 to 115 liters). Each of the pots held 2 or 3 μετρηταί (metreÒtai). A μετρητῆς (metreÒteÒs) was about 9 gallons (40 liters); thus each jar held 18–27 gallons (80–120 liters) and the total volume of liquid involved was 108–162 gallons (480–720 liters).
sn Significantly, these jars held water for Jewish ceremonial washing (purification rituals). The water of Jewish ritual purification has become the wine of the new messianic age. The wine may also be, after the fashion of Johannine double meanings, a reference to the wine of the Lord's Supper. A number have suggested this, but there does not seem to be anything in the immediate context which compels this; it seems more related to how frequently a given interpreter sees references to the sacraments in John's Gospel as a whole.


BGT John 2:7 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς• γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος. καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω.

KJG John 2:7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

NAU John 2:7 Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.

NET John 2:7 Jesus told the servants, "Fill the water jars with water." So they filled them up to the very top.

TNIV John 2:7 Jesus said to the servants, "Fill the jars with water"; so they filled them to the brim.

NLT John 2:7 Jesus told the servants, "Fill the jars with water." When the jars had been filled,




BGT John 2:8 καὶ λέγει αὐτοῖς• ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ• οἱ δὲ ἤνεγκαν.

KJG John 2:8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.

NAU John 2:8 And He said to them, "Draw some out now and take it to the headwaiter." So they took it to him.

NET John 2:8 Then he told them, "Now draw some out and take it to the head steward," and they did.

TNIV John 2:8 Then he told them, "Now draw some out and take it to the master of the banquet." They did so,

NLT John 2:8 he said, "Now dip some out, and take it to the master of ceremonies." So the servants followed his instructions.

BGT John 2:9 ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν, οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ, φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος

KJG John 2:9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

NAU John 2:9 When the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom,

NET John 2:9 When the head steward tasted the water that had been turned to wine, not knowing where it came from (though the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom

TNIV John 2:9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside

NLT John 2:9 When the master of ceremonies tasted the water that was now wine, not knowing where it had come from (though, of course, the servants knew), he called the bridegroom over.


BGT John 2:10 καὶ λέγει αὐτῷ• πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω• σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.

KJG John 2:10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

NAU John 2:10 and said to him, "Every man serves the good wine first, and when the people have drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now."

NET John 2:10 and said to him, "Everyone serves the good wine first, and then the cheaper wine when the guests are drunk. You have kept the good wine until now!"

TNIV John 2:10 and said, "Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now."

NLT John 2:10 "A host always serves the best wine first," he said. "Then, when everyone has had a lot to drink, he brings out the less expensive wine. But you have kept the best until now!"

BGT John 2:11 Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

KJG John 2:11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.

NAU John 2:11 This beginning of His signs Jesus did in Cana of Galilee, and manifested His glory, and His disciples believed in Him.

NET John 2:11 Jesus did this as the first of his miraculous signs, in Cana of Galilee. In this way he revealed his glory, and his disciples believed in him.

TNIV John 2:11 What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs through which he revealed his glory; and his disciples put their faith in him.

NLT John 2:11 This miraculous sign at Cana in Galilee was the first time Jesus revealed his glory. And his disciples believed in him.

Verse 11
21 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus' power but his sovereignty too. Cf. also 4:54 where the same construction occurs.
—NET Bible Notes - First Edition

Word Study:
σημείων (John 2:11 BGT)
• σημεῖον, ου, τό sign

• v11: σημείων noun genitive neuter plural common from σημεῖον

• Forms of σημείων appear 78 times in the NT, 17 times in the Gospel according to John:

Total Number of Verses in Version: 38279
Number of Hits in Version: 78

• From Louw-Nida Lexcion (cf 3.476-489 for more)
• 3.477 σημεῖον, ου n: an event which is regarded as having some special meaning - 'sign.' εἰπὲ ἡμῖν ... τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας 'tell us ... what will be the sign of your coming' Mt 24.3. In translating σημεῖον in Mt 24.3, it may be necessary in some languages to say 'tell us what will happen that will show that you are coming' or 'tell us what we will see that will make us know that you are coming.'
σημεῖον as an event with special meaning was inevitably an unusual or even miraculous type of occurrence, and in a number of contexts σημεῖον may be rendered as 'miracle.' Certainly that is the referent of the term σημεῖον in Jn 2.23 (πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει 'many believed in him as they saw the signs he did'). For the Gospel of John, however, a σημεῖον is not simply a miraculous event but something which points to a reality with even greater significance. A strictly literal translation of σημεῖον as 'sign' might mean nothing more than a road sign or a sign on a building, and therefore in some languages σημεῖον in a context such as Jn 2.23 may be rendered as 'a miracle with great meaning.'

• English Translation according to Strong:
<4592> σημεῖον (semeion)
Meaning: a sign
Origin: from the same as 4591
Usage: distinguishing mark(1), miracle(m)(2), sign(35), signs(39).

Notes:
1 Or, attesting miracles; i.e., one which points to the supernatural power of God in redeeming grace
a Joh 2:23; Joh 3:2; Joh 4:54; Joh 6:2, Joh 6:14, 26, 30; Joh 7:31; Joh 9:16; Joh 10:41; Joh 11:47; Joh 12:18, Joh 12:37; Joh 20:30
b Joh 1:43
c Joh 1:14

• Unable to find an idiom

• Kai is often found in connection with this word, but that holds little significance.



• From www.biblestudytools.com
Sign [B]
A miracle to confirm faith
Matthew 12:38 ; 16:4 ; Matthew 24:3 Matthew 24:30 ; Mark 8:11 Mark 8:12 ; 13:4 ; John 2:11 ; 3:2 ; 4:48
Asked for by, and given to
o Abraham
Genesis 15:8-17
o Moses
Exodus 4:1-9
o Gideon
Judges 6:17 Judges 6:36-40
o Hezekiah
2 Kings 20:8
o Zacharias
Luke 1:18
Given to Jeroboam
1 Kings 13:3-5
A token of coming events
Matthew 16:3 Matthew 16:4 ; 24:3
See MIRACLES
________________________________________
[B] indicates this entry was also found in Baker's Evangelical Dictionary
________________________________________
Dictionary Bibliography Information
Nave, Orville J. "Entry for 'Sign'". "Nave's Topical Bible". . 1896.
• http://www.biblestudytools.com/concordances/naves-topical-bible/sign.html

Word Study:

τίθησιν (John 2:10 BGT)

• τίθημι and τιθέω—I. active and passive—1. put, place, lay—a. generally lay (away), set up, put (away) Mt 12:18; 27:60; Mk 16:6; Lk 11:33; 14:29; J 11:34; Ac 3:2; 13:29; Ro 9:33; 14:13; 2 Cor 3:13; 2 Pt 2:6.—b. special expressions—τιθέναι τὰ γόνατα bend the knee, kneel down Mk 15:19; Ac 7:60; 21:5.—Place before someone, serve J 2:10.—Put aside, store up, deposit Lk 19:21f; 1 Cor 16:2.—Take off, remove J 13:4. Give (up) 10:11, 15, 17f; 1 J 3:16.—θέτε ἐν ταῖς καρδίαις make up (your) minds Lk 21:14.—Present Mk 4:30.—2. make Lk 20:43; Ac 13:47; Ro 4:17; 1 Ti 2:7; Hb 1:2. Appoint J 15:16.—II. middle—1. put, place, lay—a. arrange, fix, establish, set Ac 1:7; 1 Cor 12:18; 2 Cor 5:19. Put Ac 5:18, 25.—b. ἔθεντο ἐν τῇ καρδίᾳ they kept in mind Lk 1:66, but the same expression in the 2 sing. contrive in your mind Ac 5:4. Similarly resolve 19:21.—2. make Ac 20:28; 1 Cor 12:28. Reach Ac 27:12. Destine or appoint 1 Th 5:9; 1 Ti 1:12. [pg 199]

• v10: τίθησιν verb indicative present active 3rd person singular from τίθημι

• Forms of τίθημι appear 6 times in the NT, Three in Luke and Three in John


Total Number of Verses in Version: 38279
Number of Hits in Version: 6












• τίθημι



• From Louw-Nida Lexicon
[LN] τίθημι (pres 3 pl τιθέασιν ptc τιθείς impf 3 sg ἐτίθει 3 pl ἐτίθουν ἐτίθεσαν fut θήσω aor ἔθηκα subj θῶ impv 2 pl θέτε inf θεῖναι ptc θείς pf τέθεικα ptc τεθεικώς aor midd 2 sg ἔθου 3 pl ἔθεντο impv 2 pl θέσθε pf pass 3 sg τέθειται aor pass ἐτέθην subj τεθῶ inf τεθῆναι) (a) put 85.32 (b) appoint 37.96 (c) take off 49.21 (d) explain 33.151 (e) deposit 57.217 (f) cause to be 13.9 (g) cause to experience 90.86 (1) τίθημι βουλήν advise 33.296 (2) τίθημι τὰ γόνατα kneel (down) 17.19 (3) τὴν ψυχὴν τίθημι die willingly 23.113 (4) τίθημι ἐν τῇ καρδίᾳ make up mind 30.76 (5) τίθεμαι ἐν τῇ καρδίᾳ treasure up in mind 29.2 (6) τίθεμαι ἐν τῷ πνεύματι make up mind 30.76 (7) τίθεμαι εἰς τὰ ὦτα (a) listen carefully to 24.64 (b) remember well 29.5 τίθημι παρὰ / πρὸς οὺς πόδας turn over to 57.82


• English translation according to Strong:
<5087> τίθημι (tithemi)
Meaning: to place, lay, set
Origin: from a prim. root the
Usage: appointed(6), assign(2), committed(1), conceived(m)(1), destined(1), falling on(1),fixed(1), kept(1), kneeling*(1), kneeling down*(1), knelt down*(3), laid(23), laid aside(1), laid down(1), lay(4), lay down(10), laying(2), lays down(1), made(4), make(4), offer(1), placed(3), present(1), purposed(1), put(15), puts(2), puts away(1), putting(1), reached(1), serves(1), set down(2), sink(1).

Notes:
1 Or, have become drunk
a Mat 24:49; Luk 12:45; Act 2:15; 1Co 11:21; Eph 5:18; 1Th 5:7; Rev 17:2, Rev 17:6

• N/A

• auvto,j appears 36 times within 3 words

WORDS: 3 before 2 before 1 before 1 after 2 after 3 after
o 3 5 4 X 16 0 8

• From Friberg Lexicon
[Fri] τίθημι impf. ἐτίθουν; fut. θήσω, mid. θήσομαι; 1aor. ἔθηκα; 2aor. subjunctive θῶ, second-person plural imperative θέτε, inf. θεῖναι, ptc. θείς, mid. ἐθέμην; pf. τέθεικα; pf. pass. τέθειμαι; 1aor. pass. ἐτέθην; a bland verb with a basic meaning put, place, lay and the sense often derived from its object and the context; I. active/passive; (1) generally in a local sense; lay (a foundation) (LU 14.29), lay out to be seen by someone passing by (MK 6.56), lay away, bury (MK 6.29); lay on (the hands) (MK 8.25); put, place (a light) (MK 4.21); (2) figuratively, of endowment with the Spirit put (MT 12.18); put down (enemies) (MT 22.44); economically invest, deposit (money) (LU 19.21); set aside, store up (money) (1C 16.2); (3) idiomatically τιθέναι τὰ γόνατα literally place the knees, i.e. bend the knees, kneel down (MK 15.19); τιθέναι ἐν καρδίᾳ literally place in the heart or mind, i.e. make up one's mind, decide, purpose (LU 21.14); τιθέναι ἐν τῷ πνεύματι literally place in the spirit, i.e. make up one's mind, resolve (AC 19.21); τιθέναι τὴν ψυχήν literally lay down one's life, i.e. die voluntarily (JN 10.11); etc.; (4) with a double accusative establish, appoint, make someone something, destine someone to or for something (AC 13.47; RO 4.17); II. middle, with same meanings but with more self-involvement; (1) especially of God's designed self-activity arrange, establish, fix, entrust (AC 1.7; 2C 5.19; 1T 1.12); (2) keep in mind, think of, resolve (LU 1.66; AC 5.4)
τίθημι VIPA--1S τίθημι

No comments:

Post a Comment